sabato 7 marzo 2020

Dov'è dov'è?

"In domu 'e su ferreri schidoi de linna"... traduzione... "In casa del fabbro spiedo di legno"... Mi pare ci sia un modo di dire simile anche in italiano... Si usa quando per esempio in una falegnameria non si trova un metro o un martello... o in casa di un macellaio non c'è un coltello affilato... o nel laboratorio di una sarta non si trova un ago... insomma chiaro il concetto? Un po come andare in farmacia e non trovare disinfettanti e mascherine... ah no quella è un'altra storia.

Francy

Nessun commento: